My wife has worked with lots of people who are not native English speakers who are sometimes taken aback by the idioms. One colleague flat out refused to accept that “FOMO” is a word.
I suggested that she is in a position to make some up, like “Let’s not put fish in the milk bucket.” But she didn’t go for it. I guess she’s not an agent of chaos after all :/
“By and large” is a weird one. It’s meaning is along the same lines as “all other things being equal.” Is it a reference to large sample sizes?
It’s made weirder by the fictional corporation name in Wall-E, “Buy 'n Large”